Hola! Bienvenidos a un espacio dedicado a la cultura senegalesa. En este blog podréis conocer varios aspectos de este país e informaros de su situación económica, política, social…

Kaixo! Ongietorri senegaldar kulturari eskaini zaion tokira. Blog honetan Senegaleko hainbat alderdi ezagutu dezakezue eta bere egoera ekonomiko, politiko, sozialaz… informatu.


Hello! Welcome to a place dedicated to Senegalese culture. In this blog you can learn various aspects of this country and inform them of their economic, political, social ...


Bonjour! Bienvenue dans un lieu dédié à la culture sénégalaise. Dans ce blog, vous pouvez apprendre les différents aspects de ce pays et de les informer de leurs droits économiques, politiques, sociaux ...

lunes, 10 de febrero de 2014

TRABAJO DESARROLLADO POR CADA GRUPO ( SITUACION LINGÜÍSTICA)


SITUACIÓN LINGÜÍSTICA

El idioma oficial utilizado en las administraciones y negocios es el francés. No obstante, las lenguas nacionales contempladas en la Constitución son: el wolof (el 80% de la población lo habla), el serer, el diola, el pular, el soninké y el mandinga. También se hablan más idiomas locales como: badiaranké, baïnouk, balante, bambara, bandial, bassari, bayotte, bédik, cobiana, coniagui, hassaniya, jalonké, khassonké, léhar, mancagne, manjaque, mlomp, ndut, palor, papel, fulani, saafi, zenaga. La situación de éstos es muy diversa, mientras que algunos cuentan con gran prestigio social y un elevado número de hablantes, otros están en proceso de extinción. 

  • Lengua nacional: Francés 
  • Lenguas presentes en la educación: Balanta-ganja, Jola-Fonyi, Maninkakan, Ménik, Pulaar y Wolof. 
  • Desarrollándose: Bandial, Hassaniyya, Jola-Kasa, Kuwaataay, Mandinka, Mankanya, Ndut, Noon, Oniyan, Pular, Serer-Sine y Saafi-Saafi. 
  • Mantenimiento vigoroso: Bayot, Gusilay, Jalunga, Karon, Kerak, Laalaa y Soninke. 
  • Amenazadas: Badyara, Bainouk-Gunyaamolo, Bainouk-Samik, Ejamat, Mlomp, Palor, Wamey y Xasonga.
  • Casi extinguidas: Kobiana.
Senegal es un país multiétnico y, por lo tanto, multicultural y multilingüístico. A pesar de contar con una gran diversidad en el ámbito de las lenguas se encuentran dos aspectos unificadores importantes: la religión, puesto que la mayoría de la población es musulmana, y el hecho de que el francés sea la lengua oficial del Estado.
La gran mayoría de la población que vive en las grandes ciudades o cerca de ellas y que ha recibido una educación básica, habla francés puesto que es la lengua oficial del estado y por lo tanto la que se usa en el ámbito educativo, y, además, es la lengua que sirve como vehículo para la comunicación entre los senegaleses que no comparten una misma lengua.
La lengua mayoritaria del país es el Wolof, una lengua que, está “wolofizando” las otras lenguas a través, no solo del comercio, pues se ha convertido en la lengua de los negocios, sino, sobre todo, a través de la fiebre del Mbalax, un tipo de música cuyas letras son en este idioma.  El Wolof cuenta con unos 4 millones de habitantes como primera lengua y alrededor de unos 2 millones y medio como segunda. Además, también se habla, aunque en menor medida, en Gambia y Mauritania.
Sin embargo, no todas las lenguas del país gozan del mismo estatus y prestigio social, lo que hace que muchas de ellas estén desapareciendo o en grave peligro de extinción. Actualmente, está es la realidad lingüística del país: 

 



Este gráfico muestra el perfil de los idiomas en Senegal con respecto a su estado de desarrollo de la lengua contra las lenguas en peligro. Cada lengua individuo que tiene una entrada para el Senegal está incluido en el perfil. El eje horizontal representa el nivel estimado de desarrollo o puesta en peligro tal como se mide en la escala EGIDs. (Consulte las páginas en el Desarrollo y Puesta en peligro para una explicación más completa.) La altura de cada barra indica el número de idiomas que se estiman para estar en el nivel dado. Consulte los Estado listados de Senegal con el fin de ver los lenguajes específicos de cada nivel.

El código de colores de las barras coincide con el esquema de color usado en el perfil de los gráficos de resumen en los mapas de navegación para el sitio. En este esquema, los niveles EGIDs se agrupan de la siguiente manera:
·         Morado.  Institucional (0-4) - El lenguaje se ha desarrollado hasta el punto de que se utiliza y sostenida por las instituciones más allá del hogar y la comunidad.
·         Azul. Desarrollo (5) - La lengua está en uso vigoroso, con la literatura de una forma estandarizada que se utiliza por algunos, aunque esto todavía no se ha generalizado ni sostenible.
·         Verde. Vigorosa (6a) - El lenguaje es no estandarizada y en uso vigorosa entre todas las generaciones.
·    Amarilla. En problemas (6b-7) - Transmisión intergeneracional está en proceso de ser roto, pero la generación de procrear aún puede utilizar el lenguaje de modo que es posible que los esfuerzos de revitalización podrían restaurar la transmisión de la lengua en el hogar.
·         Rojo. Morir (8a-9) - Los únicos usuarios con fluidez (si los hay) son mayores de edad fértil, por lo que es demasiado tarde para restaurar la transmisión intergeneracional natural a través de la casa, iba a necesitar un mecanismo fuera de la casa para ser desarrollado.
 
³